Licence - Langues étrangères appliquées - Parcours Allemand - Anglais
Communication·Licence·Parcoursup
- Diplôme
- Licence
- Durée
- 3 ans
- Niveau européen
- NIV6
- Alternance
- Non
- Ville
- Nanterre
- Région
- Île-de-France
Cette Licence en Licence - Langues étrangères appliquées - Parcours Allemand - Anglais est dispensée par Université Paris Nanterre (92) à Nanterre (Île-de-France). Le taux d'accès est de 17% (505 candidats pour 21 places). Cette formation est référencée sur Parcoursup. Elle prépare aux métiers de Traduction, interprétariat, Journalisme et information média, Assistanat de direction. Données mises à jour le 26 février 2026.
Sélectivité & profil des admis
Données Parcoursup de la dernière session : taux d'accès, capacité et profil des candidats admis.
- Formation très sélective · 17% d'admis
- 21 places
- 505 candidats l'an passé · 24,0 par place
- Rang du dernier admis : 83
- Majoritairement bac général (19%) · pro 14% · techno 5%
- 25% des admis avec mention · Bien 25% · Très Bien 0%
- 86% de femmes · 14% d'hommes
- 8% de néo-bacheliers · 92% en réorientation
Insertion professionnelle
Données après le diplôme à Université Paris Nanterre (92) .
- Taux d'emploi · Non communiqué
- Salaire net médian · Non communiqué
- Emploi stable · Non communiqué
- Emploi cadre · Non communiqué
- Temps plein · Non communiqué
- Part de boursiers · Non communiqué
- Salaire brut annuel estimé · Non communiqué
Source : enquête insertion professionnelle du Ministère de l'Enseignement Supérieur (data.gouv.fr). Aucune donnée d'insertion n'est encore publiée pour cette formation à cet établissement.
À quoi ressemble un parcours après ce diplôme ?
Trois profils représentatifs construits à partir des données d'insertion (InserJeunes) et des métiers liés (ROME). Profils non rattachés à des personnes réelles, à titre indicatif.
Poursuites d'études
Cursus en niveau supérieur qui prolongent naturellement cette formation, classés par proximité de discipline.
À propos de cette formation
La Licence en Langues Étrangères Appliquées (LEA) avec un parcours en Allemand et Anglais à l'Université Paris Nanterre est faite pour toi si tu es passionné par les langues et souhaites les utiliser dans un cadre professionnel. Située à Nanterre, cette formation te plonge dans l'apprentissage de deux langues vivantes, tout en te familiarisant avec des matières techniques comme l'économie, le droit et la gestion.
Au cours de ta formation, tu approfondiras tes compétences linguistiques et culturelles, apprenant à naviguer dans des contextes internationaux grâce à des cours pratiques et théoriques. À partir de la deuxième année, tu pourras te spécialiser dans des domaines tels que le commerce international, la communication ou la traduction, en fonction de tes ambitions professionnelles.
Cette licence s'adresse aux bacheliers généraux qui maîtrisent déjà deux langues vivantes. Si tu es motivé et que tu as un bon niveau (généralement B2) dans ces langues, cette formation te permettra d'acquérir une solide culture générale et des compétences en communication essentielles dans le monde professionnel.
Comment intégrer cette formation
Pour candidater à la Licence Langues Étrangères Appliquées, parcours Allemand-Anglais, tu dois avoir un bon niveau dans au moins deux langues vivantes (généralement au moins B2) et en français. Si tu es en terminale, l'admission se fait via la plateforme Parcoursup. Pour les étudiants déjà en études supérieures, notamment ceux venant de classes préparatoires littéraires, tu peux intégrer la formation en L2 ou L3 sur dossier, à condition d'avoir continué à étudier deux langues.
Il est essentiel d’avoir une réelle motivation pour le monde de l’entreprise, une bonne culture générale et un intérêt pour les questions d'actualité et d'interculturalité. La formation requiert également une capacité à travailler de manière autonome et à organiser ton travail, que ce soit seul ou en groupe. Ces compétences peuvent être développées durant tes années de lycée, notamment à travers des cours de spécialité et des options en langues ou en sciences humaines.
Conseils pour ta candidature
La sélection pour intégrer cette licence est très compétitive, avec un taux d'accès de seulement 17% et seulement 21 places disponibles. Pour augmenter tes chances, assure-toi de présenter un dossier solide sur Parcoursup, mettant en avant ton parcours scolaire, tes compétences linguistiques et ton intérêt pour les affaires internationales.
Une bonne préparation passe également par des examens de langues qui peuvent être proposés par l'université. N'hésite pas à t'inscrire à ces tests pour évaluer ton niveau et te préparer en conséquence.
Débouchés et insertion
Une fois diplômé, tu pourras accéder à une variété de métiers dans des secteurs en plein essor comme la communication, le commerce international, le tourisme, et bien d'autres. Les débouchés incluent des postes tels qu'agent d'escale, chargé de communication ou encore acheteur international.
Le marché du travail pour les diplômés d'une licence LEA est dynamique, surtout dans des zones comme Nanterre, proche de Paris, où de nombreuses entreprises recherchent des profils multilingues. Les salaires varient selon les secteurs, mais en moyenne, un débutant peut espérer un salaire de 25 000 à 35 000 euros brut par an.
Comment ta candidature est examinée
Pondération des critères utilisés par la commission d'examen des vœux de cet établissement.
- Résultats scolaires · 80 %
- Méthodes de travail · 11 %
- Savoir-être · 3 %
- Motivation · 3 %
- Engagement et activités · 3 %
Source : fiche Parcoursup de l'établissement
Spécialités et parcours
Disciplines et options proposées dans le programme de cette formation.
- L1 - Langues étrangères appliquées
Compétences visées
Ce que tu sauras faire en sortant de la formation.
Savoir-faire
- Maîtriser la traduction de termes techniques dans des domaines spécialisés
- Maîtriser les conventions et nuances propres à chaque langue
- Réaliser une traduction, transposer un texte
- Rédiger des contenus web optimisés pour le SEO
- Développer des glossaires spécialisés pour des projets de traduction ou d'interprétariat
- Utiliser des bases de données de mémoire de traduction (MEM)
- Réviser les traductions pour garantir leur qualité
- Négocier des contrats de traduction
- Etablir les modalités d'une prestation avec le client
- Ecrire une ou plusieurs langues étrangères
- Parler une ou plusieurs langues étrangères
- Contrôler les travaux de traduction et de terminologie (qualité, délai, relecture, correction)
Savoir-être
- Etre ouvert aux changements
- Faire preuve d'autonomie
- Faire preuve de rigueur et de précision
- Etre force de proposition
- Faire preuve de curiosité, d'ouverture d'esprit
- Etre à l'écoute, faire preuve d'empathie
- Organiser son travail selon les priorités et les objectifs
- Avoir le sens du service
Domaines de connaissance
Domaines de connaissance · Non communiqué
Secteurs d'activité
Les informations affichées proviennent des données publiques de Parcoursup. Pour des informations complètes et à jour, consultez directement les plateformes officielles.