Licence - Langues étrangères appliquées - Parcours Allemand / Espagnol
Communication·Licence·Parcoursup
- Diplôme
- Licence
- Durée
- 3 ans
- Niveau européen
- NIV6
- Alternance
- Non
- Ville
- Saint-Denis
- Région
- Île-de-France
Cette Licence en Licence - Langues étrangères appliquées - Parcours Allemand / Espagnol est dispensée par Université Paris 8 (Saint-Denis - 93) à Saint-Denis (Île-de-France). Le taux d'accès est de 93% (142 candidats pour 25 places). Cette formation est référencée sur Parcoursup. Elle prépare aux métiers de Traduction, interprétariat, Journalisme et information média, Assistanat de direction. Données mises à jour le 26 février 2026.
Sélectivité & profil des admis
Données Parcoursup de la dernière session : taux d'accès, capacité et profil des candidats admis.
- Formation très accessible · 93% d'admis
- 25 places
- 142 candidats l'an passé · 5,7 par place
- Rang du dernier admis : 84
- Majoritairement bac général (9%) · pro 9% · techno 5%
- 20% des admis avec mention · Bien 20% · Très Bien 0%
- 82% de femmes · 18% d'hommes
- 5% de néo-bacheliers · 95% en réorientation
Insertion professionnelle
Données après le diplôme à Université Paris 8 (Saint-Denis - 93) .
- Taux d'emploi · Non communiqué
- Salaire net médian · Non communiqué
- Emploi stable · Non communiqué
- Emploi cadre · Non communiqué
- Temps plein · Non communiqué
- Part de boursiers · Non communiqué
- Salaire brut annuel estimé · Non communiqué
Source : enquête insertion professionnelle du Ministère de l'Enseignement Supérieur (data.gouv.fr). Aucune donnée d'insertion n'est encore publiée pour cette formation à cet établissement.
À quoi ressemble un parcours après ce diplôme ?
Trois profils représentatifs construits à partir des données d'insertion (InserJeunes) et des métiers liés (ROME). Profils non rattachés à des personnes réelles, à titre indicatif.
Poursuites d'études
Cursus en niveau supérieur qui prolongent naturellement cette formation, classés par proximité de discipline.
À propos de cette formation
La Licence de Langues Étrangères Appliquées (LEA) proposée par l'Université Paris 8 à Saint-Denis est idéale pour ceux qui souhaitent utiliser les langues dans un contexte professionnel. Tu y étudieras deux langues étrangères, comme l'allemand et l'espagnol, tout en te familiarisant avec des matières comme l'économie, le droit et la communication. C'est une formation pluridisciplinaire conçue pour t'ouvrir des portes vers l'international.
Cette formation te permettra d'acquérir des compétences essentielles telles que la maîtrise de l'écrit et de l'oral dans plusieurs langues, la compréhension des enjeux économiques et juridiques, ainsi que la capacité à travailler en équipe. À partir de la deuxième année, tu pourras choisir des parcours de spécialisation selon tes ambitions professionnelles, comme le commerce international ou la traduction.
Cette licence est accessible aux bacheliers maîtrisant deux langues vivantes étrangères, avec un taux d'accès de 93%, rendant cette formation peu sélective. Si tu as un bon niveau en langues et une curiosité pour le monde professionnel, cette licence est faite pour toi.
Comment intégrer cette formation
Pour intégrer la Licence Langues Étrangères Appliquées avec un parcours en Allemand et Espagnol à l'Université Paris 8, il est essentiel d'avoir un bon niveau dans au moins deux langues étrangères, généralement au moins au niveau B2. Cette formation s'adresse principalement aux bacheliers généraux ayant une solide maîtrise des langues vivantes. Avant de candidater, assure-toi également d'avoir un intérêt marqué pour le monde de l'entreprise et des organisations, car la formation met l'accent sur l'application des langues dans des contextes économiques et sociaux.
Il est important d'être capable de travailler de manière autonome et de s'organiser, que ce soit seul ou en groupe. La capacité à argumenter et structurer des raisonnements en français et dans les langues étudiées est également cruciale. En outre, une bonne culture générale et une ouverture sur le monde, ainsi que sur des questions d'actualité et d'interculturalité, sont des atouts non négligeables pour réussir dans cette formation.
Conseils pour ta candidature
Pour intégrer la Licence LEA, il te suffit d'avoir un bon niveau dans deux langues vivantes (généralement B2). Si tu es bachelier, tu peux postuler via Parcoursup sans trop de stress, car le taux d'accès est très favorable. N'hésite pas à démontrer ta motivation pour les langues et l'économie dans ta lettre de motivation.
En revanche, si tu viens d'une classe préparatoire ou d'un autre cursus universitaire, prépare un dossier solide mettant en avant tes compétences linguistiques et tes expériences. Renseigne-toi également sur les tests de langue que certaines universités proposent pour évaluer ton niveau.
Débouchés et insertion
À l'issue de cette licence, plusieurs carrières s'offrent à toi. Tu pourrais travailler comme agent de relations publiques, chargé de communication, ou encore dans le secteur du tourisme. Les compétences acquises te permettront d'évoluer dans des secteurs variés tels que la traduction, le commerce international, ou même la gestion d'entreprise.
Les débouchés sont nombreux, avec une demande croissante pour des professionnels maîtrisant plusieurs langues. Les salaires peuvent varier, mais un jeune diplômé peut espérer commencer autour de 25 000 à 30 000 euros bruts par an, selon le secteur et le poste occupé. En Île-de-France, la proximité avec Paris et le tissu économique local offrent des opportunités intéressantes.
Comment ta candidature est examinée
Pondération des critères utilisés par la commission d'examen des vœux de cet établissement.
Critères d'examen · Non communiqué Cet établissement n'a pas publié la pondération de ses critères sur Parcoursup pour cette formation.
Source : fiche Parcoursup de l'établissement
Spécialités et parcours
Disciplines et options proposées dans le programme de cette formation.
- L1 - Langues étrangères appliquées
Compétences visées
Ce que tu sauras faire en sortant de la formation.
Savoir-faire
- Maîtriser la traduction de termes techniques dans des domaines spécialisés
- Maîtriser les conventions et nuances propres à chaque langue
- Réaliser une traduction, transposer un texte
- Rédiger des contenus web optimisés pour le SEO
- Développer des glossaires spécialisés pour des projets de traduction ou d'interprétariat
- Utiliser des bases de données de mémoire de traduction (MEM)
- Réviser les traductions pour garantir leur qualité
- Négocier des contrats de traduction
- Etablir les modalités d'une prestation avec le client
- Ecrire une ou plusieurs langues étrangères
- Parler une ou plusieurs langues étrangères
- Contrôler les travaux de traduction et de terminologie (qualité, délai, relecture, correction)
Savoir-être
- Etre ouvert aux changements
- Faire preuve d'autonomie
- Faire preuve de rigueur et de précision
- Etre force de proposition
- Faire preuve de curiosité, d'ouverture d'esprit
- Etre à l'écoute, faire preuve d'empathie
- Organiser son travail selon les priorités et les objectifs
- Avoir le sens du service
Domaines de connaissance
Domaines de connaissance · Non communiqué
Secteurs d'activité
Les informations affichées proviennent des données publiques de Parcoursup. Pour des informations complètes et à jour, consultez directement les plateformes officielles.