Publics

Licence - Langues, littératures et civilisations étrangères et régionales - LLCER espagnol - Accès Santé (LAS)

Le Mans, Sarthe, Pays de la Loire

Communication Etudes de santé Parcoursup

Admission (Parcoursup)

Places 130
Candidats 1 253
Type de bac
Général 59% Techno 4%
Mentions
Très Bien 1% Bien 16%
Genre
Femmes 62% Hommes 38%
Profil
Néo-bacheliers 80% Réorientation 20%

Critères d'examen des candidatures

Pondération des critères par la commission d'examen des voeux de cet établissement.

Résultats scolaires 30 %
Méthodes de travail 30 %
Savoir-être 20 %
Motivation 20 %

Source : fiche Parcoursup de l'établissement

À propos de cette formation

La Licence LLCER (Langues, Littératures et Civilisations Étrangères et Régionales) en espagnol proposée par Le Mans Université est idéale pour les passionnés de langues qui souhaitent approfondir leur connaissance de l'espagnol et de la culture des pays hispanophones, comme l'Espagne et l'Amérique latine.

Ce programme te permet d'acquérir une maîtrise pointue de la langue espagnole, tant à l'oral qu'à l'écrit, tout en explorant la littérature, l'histoire et les arts des pays hispaniques. Tu apprendras à analyser des textes littéraires, à comprendre des enjeux culturels et à développer tes compétences en traduction, ce qui te préparera à divers métiers dans le domaine des langues et de la culture.

Cette formation s'adresse aux lycéens ayant un bon niveau en langues, en particulier ceux ayant suivi des spécialités littéraires. Si tu es curieux, passionné par la culture étrangère et que tu aimes lire, ce cursus est fait pour toi. En L2 ou L3, tu pourras choisir des spécialisations selon tes ambitions professionnelles, comme le FLE (Français Langue Étrangère) ou les métiers de la traduction.

Conseils de candidature

Pour intégrer cette licence, tu devras passer par Parcoursup. Assure-toi d'avoir un bon niveau en espagnol (idéalement B2) et en français. Les candidats ayant suivi des spécialités en langues ou en lettres auront un avantage. En L2 ou L3, l'admission se fait sur dossier, ce qui implique que tu devras déjà avoir des bases solides et éventuellement des expériences préalables dans le domaine.

Prépare un dossier qui met en avant ta passion pour les langues et la culture hispanique, ainsi que tes compétences rédactionnelles. Les exigences sont élevées, donc n’hésite pas à enrichir ta candidature avec des activités extrascolaires qui montrent ton engagement.

Débouchés et insertion

Une fois diplômé, tu pourras envisager divers métiers dans des secteurs variés. Les diplômés en LLCER espagnol peuvent travailler dans l'édition, la traduction, l'enseignement, les médias ou encore l'animation culturelle. Les salaires varient selon les métiers, mais un jeune diplômé peut espérer un salaire brut mensuel autour de 1 800 € à 2 500 € selon le poste.

Dans la région du Mans, le tissu économique et culturel est dynamique, avec de nombreuses opportunités dans les collectivités locales et les structures éducatives. Les compétences acquises lors de cette formation te permettront d'être facilement adaptable et de répondre aux besoins variés des employeurs dans le domaine des langues et de la culture.

Spécialités et parcours

L1 - Langues, littératures et civilisations étrangères et régionales

Accès à la formation

Attendus nationaux de la plateforme d'inscription dans l'enseignement supérieur Parcoursup Outre la diversité des formations de 1er cycle, et les spécificités qu'y apporte chaque établissement, des éléments de cadrage national ont été définis avec le concours de l'ensemble des acteurs de l'enseignement supérieur pour informer les candidats et leurs familles. Il est attendu des candidats en licence Mention LANGUES, LITTERATURES ET CIVILISATIONS ETRANGERES ET REGIONALES (LLCER) : Disposer d'un très bon niveau rédactionnel qui permette d'argumenter un raisonnement Cette mention suppose en effet des qualités dans la compréhension fine de textes de toute nature et de solides capacités d'expression, à l'écrit comme à l'oral, afin de pouvoir argumenter, construire un raisonnement, synthétiser, produire et traiter des contenus diversifiés. Disposer d'un très bon niveau dans au moins une langue étrangère (niveau B) Cette mention, qui comporte obligatoirement des enseignements de langues vivantes, impose une très bonne maîtrise au niveau baccalauréat de la langue choisie. Faire preuve de curiosité intellectuelle et plus particulièrement pour les cultures étrangères (lectures, théâtre, cinéma, documentaires, visite de musées, voyages) Cette mention impose en effet un réel intérêt pour l'histoire, la civilisation et la culture littéraire, linguistique et artistique en général, et en particulier celles de l'aire géographique de la langue choisie. Avoir un goût prononcé pour la lecture en français et en langue étrangère Cette formation impose en effet une appétence pour la lecture de textes littéraires en français et dans la langue choisie. Disposer d'une bonne culture générale et être ouvert au monde L'intérêt pour la discipline est bien évidemment essentiel, mais l'étude des langues impose également une bonne culture générale dans des domaines diversifiés. Pouvoir travailler de façon autonome et organiser son travail, seul ou en équipe Cet attendu marque l'importance, pour la formation en LLCER, de la capacité du candidat à travailler de façon autonome, seul ou en petit groupe. Comme beaucoup de formations universitaires, la Licence LLCER laisse en effet une place substantielle à l'organisation et au travail personnel.
Accès En L1 (admission via la procédure Parcoursup) : les bacheliers généraux ayant suivi l’enseignement de spécialité langues, maîtrisant une langue étrangère (niveau B2 généralement) ou régionale, mais aussi le français. En L2 ou L3 (admission sur dossier) : les étudiants ayant déjà effectué 2 années d'études supérieures notamment une classe prépa littéraire .

Compétences visées

Activités visées

Parcours A : Spécialisation en études hispaniques Parcours B : Espagnol/français langue étrangère (FLE) Parcours C : Espagnol/histoire de l’art Parcours D : Bi-langue : espagnol/ ouverture anglais Parcours E : Etudes hispaniques et stage professionnalisant Le spécialiste en langue espagnole issu de cette formation a une maîtrise fine des outils linguistiques (phonologie, morphosyntaxe, lexique) et culturels lui permettant de comprendre et d’analyser tout type de document à caractère littéraire, culturel et journalistique à des fins d’exploitation multiples : enseignement, domaines culturels, médias, édition, traduction et interprétariat… Sensibilisé au multiculturel, ce diplômé peut faire valoir sa créativité dans le domaine des arts, du spectacle, des médias et de l’animation. Dans le domaine de l’enseignement, le diplômé maîtrise les connaissances théoriques et pratiques essentielles à la transmission de la langue et de la culture dont il est spécialiste. Dans ce domaine, il peut servir de modèle à un public d’apprenants. Selon son parcours universitaire, il peut gérer une situation d’enseignement/apprentissage portant sur le français langue étrangère (FLE). Dans le domaine de la communication, de la recherche et du traitement de l’information (métiers liés aux médias et à l’édition notamment), il apporte à son employeur sa capacité à analyser des documents à caractère culturel, en français ou en langue espagnole. Il peut mener à bien des recherches, rédiger des synthèses et des notes et produire tout type de documentation bilingue en direction de publics divers, en adaptant son registre de langue au lectorat visé. Dans le domaine culturel, le titulaire de cette certification peut animer des projets de développement culturel, notamment dans les domaines du patrimoine et du tourisme. Il peut participer à la conception et à la mise en œuvre de projets culturels ressortissant essentiellement de la littérature, de la civilisation, de l’art et du cinéma hispaniques et hispano-américains. Il peut aussi mettre au service de son employeur sa maîtrise d’une autre langue pour traduire ou interpréter tout type de documentation ou de discours.

Compétences attestées

Le titulaire de ce diplôme est capable de : * - utiliser à un haut niveau (correspondant au C1 ou C2 du référentiel européen) la langue dont il est devenu spécialiste, en compréhension et en production, à l’écrit ou à l’oral, pour répondre à des besoins spécifiques d’employeurs (médias, collectivités …). * - traduire un texte à caractère général, littéraire ou administratif, afin de répondre aux besoins d’un employeur (maisons d’édition, collectivités locales, etc.). * - comprendre et analyser tout type de document relevant de la culture étrangère, contemporain ou historique, et le situer dans son contexte. * - comprendre l’actualité culturelle et sociale, identifier les sources et les respecter pour en repérer les enjeux politiques et culturels. * - analyser les mécanismes internes de la langue dont il est spécialiste (l’espagnol) et plus largement du langage, pour mieux comprendre les stratégies du discours, y compris dans sa propre langue. * - mettre en œuvre une recherche sur les ressources numérisées concernant la langue et la culture hispaniques afin d’organiser un projet culturel. * - exploiter et organiser, à des fins didactiques et pédagogiques, les savoirs et savoir-faire acquis sur les plans linguistiques et culturels dans les domaines de l’espagnol ou du français langue étrangère, selon le parcours suivis. * - s’adapter à d’autres environnements, conditions de vie et de travail, grâce à son ouverture multiculturelle. * - analyser un événement culturel ou social (hispanique ou hispano-américain) pour le présenter de manière originale sous forme d’une prestation orale ou écrite. * - maîtriser les outils informatiques et de bureautique afin de les utiliser dans un contexte professionnel (traitement de texte, mise en page de mémoires...) (C2i)

Métiers et débouchés

Secteurs d'activité

Les secteurs d’emplois accessibles pour ces diplômés (éventuellement après poursuite d’études et spécialisation professionnelle) sont : * - La formation * - La recherche en littérature, civilisation, et linguistique espagnoles et hispano-américaines * - L’édition * - La traduction et l’interprétariat * - Les médias * - L’animation culturelle et patrimoniale * - Le tourisme * - Les collectivités locales/territoriales/européennes

Les informations affichées proviennent des données publiques de Parcoursup. Pour des informations complètes et à jour, consultez directement les plateformes officielles.