Privés en contrat avec l’Etat / EESC

Double licence - Langues, littératures et civilisations étrangères et régionales / Science politique - Double Licence LLCER Espagnol - Science politique

La Roche-sur-Yon, Vendée, Pays de la Loire

Communication Licence sélective Parcoursup

Admission (Parcoursup)

Taux d'accès
Formation peu sélective 100%
Places 30
Candidats 75
Rang dernier admis 69
Type de bac
Général 71%
Mentions
Bien 20%
Genre
Femmes 100%
Profil
Néo-bacheliers 5% Réorientation 95%

Critères d'examen des candidatures

Pondération des critères par la commission d'examen des voeux de cet établissement.

Résultats scolaires 50 %
Méthodes de travail 30 %
Savoir-être 10 %
Motivation 5 %
Engagement et activités 5 %

Source : fiche Parcoursup de l'établissement

À propos de cette formation

La Double Licence LLCER (Langues, Littératures et Civilisations Étrangères et Régionales) Espagnol et Science Politique à l'ICES, située à La Roche-sur-Yon, est idéale pour les lycéens passionnés par la langue espagnole et son contexte culturel. En étudiant cette formation, tu plonges dans la culture des pays hispanophones tout en développant une solide compréhension des enjeux politiques contemporains.

Au programme, tu étudieras la langue espagnole à un niveau avancé, en te concentrant sur la littérature, l’histoire, et les dynamiques sociales des pays hispanophones. Tu apprendras à analyser des textes littéraires et culturels, ainsi qu'à comprendre les mécanismes de la langue. De plus, les compétences en science politique te permettront de saisir les enjeux sociétaux et politiques, te préparant ainsi à des carrières variées.

Cette formation est destinée aux bacheliers généraux, particulièrement ceux ayant suivi une spécialité en langues. Tu devra avoir un bon niveau en espagnol (B2 minimum) et un goût prononcé pour la culture littéraire et artistique. Si tu cherches à combiner tes compétences linguistiques avec des connaissances en sciences humaines et sociales, ce parcours est fait pour toi.

Conseils de candidature

La candidature se fait via Parcoursup, et l'accès à cette double licence est relativement simple avec un taux d'accès de 100%. Il est recommandé d'avoir suivi des cours de langues au lycée pour te préparer au mieux. Pour te démarquer, mets en avant ton intérêt pour la culture hispanique et ton niveau en espagnol dans ton dossier.

Si tu es en classe préparatoire littéraire ou que tu as déjà des études supérieures, tu peux intégrer la formation en L2 ou L3 sur dossier. Dans ce cas, assure-toi de bien présenter tes motivations et ton parcours académique.

Débouchés et insertion

Après avoir obtenu ta Double Licence LLCER Espagnol et Science Politique, plusieurs chemins s'offrent à toi. Tu pourras envisager des métiers tels qu'écrivain, biographe, traducteur ou encore animateur culturel. Les entreprises et organisations recherchent des profils capables de comprendre et de communiquer sur des problématiques culturelles et politiques.

Les secteurs d'activité incluent l'édition, les médias, l'animation culturelle, le tourisme, et même les collectivités locales. Les salaires varient selon le secteur et l'expérience, mais des postes dans le domaine de la traduction ou de l'enseignement peuvent commencer autour de 25 000 € bruts annuels.

Dans la région de La Roche-sur-Yon, le tissu économique est dynamique, avec une demande croissante pour des professionnels maîtrisant des langues étrangères et ayant une bonne culture générale, ce qui est un atout pour ton insertion professionnelle.

Spécialités et parcours

L1 - Science politiqueL1 - Langues, littératures et civilisations étrangères et régionales

Accès à la formation

Attendus nationaux de la plateforme d'inscription dans l'enseignement supérieur Parcoursup Outre la diversité des formations de 1er cycle, et les spécificités qu'y apporte chaque établissement, des éléments de cadrage national ont été définis avec le concours de l'ensemble des acteurs de l'enseignement supérieur pour informer les candidats et leurs familles. Il est attendu des candidats en licence Mention LANGUES, LITTERATURES ET CIVILISATIONS ETRANGERES ET REGIONALES (LLCER) : Disposer d'un très bon niveau rédactionnel qui permette d'argumenter un raisonnement Cette mention suppose en effet des qualités dans la compréhension fine de textes de toute nature et de solides capacités d'expression, à l'écrit comme à l'oral, afin de pouvoir argumenter, construire un raisonnement, synthétiser, produire et traiter des contenus diversifiés. Disposer d'un très bon niveau dans au moins une langue étrangère (niveau B) Cette mention, qui comporte obligatoirement des enseignements de langues vivantes, impose une très bonne maîtrise au niveau baccalauréat de la langue choisie. Faire preuve de curiosité intellectuelle et plus particulièrement pour les cultures étrangères (lectures, théâtre, cinéma, documentaires, visite de musées, voyages) Cette mention impose en effet un réel intérêt pour l'histoire, la civilisation et la culture littéraire, linguistique et artistique en général, et en particulier celles de l'aire géographique de la langue choisie. Avoir un goût prononcé pour la lecture en français et en langue étrangère Cette formation impose en effet une appétence pour la lecture de textes littéraires en français et dans la langue choisie. Disposer d'une bonne culture générale et être ouvert au monde L'intérêt pour la discipline est bien évidemment essentiel, mais l'étude des langues impose également une bonne culture générale dans des domaines diversifiés. Pouvoir travailler de façon autonome et organiser son travail, seul ou en équipe Cet attendu marque l'importance, pour la formation en LLCER, de la capacité du candidat à travailler de façon autonome, seul ou en petit groupe. Comme beaucoup de formations universitaires, la Licence LLCER laisse en effet une place substantielle à l'organisation et au travail personnel.
Accès En L1 (admission via la procédure Parcoursup) : les bacheliers généraux ayant suivi l’enseignement de spécialité langues, maîtrisant une langue étrangère (niveau B2 généralement) ou régionale, mais aussi le français. En L2 ou L3 (admission sur dossier) : les étudiants ayant déjà effectué 2 années d'études supérieures notamment une classe prépa littéraire .

Compétences visées

Activités visées

Parcours A : Spécialisation en études hispaniques Parcours B : Espagnol/français langue étrangère (FLE) Parcours C : Espagnol/histoire de l’art Parcours D : Bi-langue : espagnol/ ouverture anglais Parcours E : Etudes hispaniques et stage professionnalisant Le spécialiste en langue espagnole issu de cette formation a une maîtrise fine des outils linguistiques (phonologie, morphosyntaxe, lexique) et culturels lui permettant de comprendre et d’analyser tout type de document à caractère littéraire, culturel et journalistique à des fins d’exploitation multiples : enseignement, domaines culturels, médias, édition, traduction et interprétariat… Sensibilisé au multiculturel, ce diplômé peut faire valoir sa créativité dans le domaine des arts, du spectacle, des médias et de l’animation. Dans le domaine de l’enseignement, le diplômé maîtrise les connaissances théoriques et pratiques essentielles à la transmission de la langue et de la culture dont il est spécialiste. Dans ce domaine, il peut servir de modèle à un public d’apprenants. Selon son parcours universitaire, il peut gérer une situation d’enseignement/apprentissage portant sur le français langue étrangère (FLE). Dans le domaine de la communication, de la recherche et du traitement de l’information (métiers liés aux médias et à l’édition notamment), il apporte à son employeur sa capacité à analyser des documents à caractère culturel, en français ou en langue espagnole. Il peut mener à bien des recherches, rédiger des synthèses et des notes et produire tout type de documentation bilingue en direction de publics divers, en adaptant son registre de langue au lectorat visé. Dans le domaine culturel, le titulaire de cette certification peut animer des projets de développement culturel, notamment dans les domaines du patrimoine et du tourisme. Il peut participer à la conception et à la mise en œuvre de projets culturels ressortissant essentiellement de la littérature, de la civilisation, de l’art et du cinéma hispaniques et hispano-américains. Il peut aussi mettre au service de son employeur sa maîtrise d’une autre langue pour traduire ou interpréter tout type de documentation ou de discours.

Compétences attestées

Le titulaire de ce diplôme est capable de : * - utiliser à un haut niveau (correspondant au C1 ou C2 du référentiel européen) la langue dont il est devenu spécialiste, en compréhension et en production, à l’écrit ou à l’oral, pour répondre à des besoins spécifiques d’employeurs (médias, collectivités …). * - traduire un texte à caractère général, littéraire ou administratif, afin de répondre aux besoins d’un employeur (maisons d’édition, collectivités locales, etc.). * - comprendre et analyser tout type de document relevant de la culture étrangère, contemporain ou historique, et le situer dans son contexte. * - comprendre l’actualité culturelle et sociale, identifier les sources et les respecter pour en repérer les enjeux politiques et culturels. * - analyser les mécanismes internes de la langue dont il est spécialiste (l’espagnol) et plus largement du langage, pour mieux comprendre les stratégies du discours, y compris dans sa propre langue. * - mettre en œuvre une recherche sur les ressources numérisées concernant la langue et la culture hispaniques afin d’organiser un projet culturel. * - exploiter et organiser, à des fins didactiques et pédagogiques, les savoirs et savoir-faire acquis sur les plans linguistiques et culturels dans les domaines de l’espagnol ou du français langue étrangère, selon le parcours suivis. * - s’adapter à d’autres environnements, conditions de vie et de travail, grâce à son ouverture multiculturelle. * - analyser un événement culturel ou social (hispanique ou hispano-américain) pour le présenter de manière originale sous forme d’une prestation orale ou écrite. * - maîtriser les outils informatiques et de bureautique afin de les utiliser dans un contexte professionnel (traitement de texte, mise en page de mémoires...) (C2i)

Métiers et débouchés

Secteurs d'activité

Les secteurs d’emplois accessibles pour ces diplômés (éventuellement après poursuite d’études et spécialisation professionnelle) sont : * - La formation * - La recherche en littérature, civilisation, et linguistique espagnoles et hispano-américaines * - L’édition * - La traduction et l’interprétariat * - Les médias * - L’animation culturelle et patrimoniale * - Le tourisme * - Les collectivités locales/territoriales/européennes

Les informations affichées proviennent des données publiques de Parcoursup. Pour des informations complètes et à jour, consultez directement les plateformes officielles.