Publics

Licence - Langues, littératures et civilisations étrangères et régionales - LLCER : ITALIEN NON DEBUTANT - Accès Santé (LAS)

Paris, Paris, Île-de-France

Communication Etudes de santé Parcoursup

Admission (Parcoursup)

Taux d'accès
Formation peu sélective 99%
Places 80
Candidats 317
Rang dernier admis 145
Type de bac
Général 21% Techno 4% Pro 3%
Mentions
Bien 14%
Genre
Femmes 66% Hommes 34%
Profil
Néo-bacheliers 21% Réorientation 79%

Critères d'examen des candidatures

Pondération des critères par la commission d'examen des voeux de cet établissement.

Résultats scolaires 40 %
Méthodes de travail 30 %
Motivation 20 %
Engagement et activités 10 %

Source : fiche Parcoursup de l'établissement

À propos de cette formation

La Licence LLCER : Italien non débutant à la Sorbonne Université est une formation idéale pour les passionnés de langues et de cultures étrangères. Située à Paris, cette licence te permet d’explorer en profondeur la langue italienne tout en découvrant la richesse de la culture italienne. En intégrant cette formation, tu t'engages dans un parcours qui allie théorie et pratique, avec un focus sur la compréhension et la production écrite et orale.

Au cours de tes études, tu développeras des compétences variées. Tu apprendras à lire et analyser des textes littéraires, à traduire des documents et à situer des œuvres dans leur contexte culturel. La formation encourage également la curiosité intellectuelle, en te permettant d’explorer des œuvres littéraires, des films et d'autres expressions artistiques italiennes.

Cette licence s'adresse aux bacheliers qui souhaitent approfondir leur connaissance de l’italien et de sa culture, mais aussi à ceux qui envisagent une carrière dans l’enseignement, la traduction, ou encore dans les métiers de la culture. Le parcours est accessible à tous les bacheliers ayant un bon niveau en langues, sans nécessité de spécialisation préalable.

Conseils de candidature

La Licence LLCER à la Sorbonne est relativement peu sélective avec un taux d'accès de 99%. Pour maximiser tes chances, assure-toi de bien maîtriser l'italien à un niveau équivalent au B2. N'hésite pas à mettre en avant tes expériences culturelles, comme des voyages ou des lectures, lors de ta candidature sur Parcoursup.

Prépare également un bon dossier scolaire, car même si la sélection n'est pas drastique, les bons résultats en langues et en lettres seront toujours un atout. Pour t’y préparer, lis des œuvres italiennes et pratique la langue autant que possible, que ce soit à l'écrit ou à l'oral.

Débouchés et insertion

Une fois ta licence obtenue, plusieurs débouchés s'offrent à toi. Tu pourrais envisager une carrière d’écrivain, d’enseignant, ou de traducteur, mais aussi des postes dans le secteur culturel, comme animateur d’événements ou chargé de projets dans les collectivités. Les métiers liés à l'éducation et à la culture sont particulièrement en demande.

En termes de salaire, les diplômés peuvent espérer des rémunérations variées selon le secteur et l’expérience. Par exemple, un traducteur peut débuter autour de 25 000 à 30 000 euros brut par an, tandis que les enseignants ou les animateurs culturels peuvent atteindre des niveaux similaires, voire plus élevés avec de l’expérience.

Paris, en tant que capitale culturelle et académique, offre de nombreuses opportunités. Tu pourras facilement t’intégrer dans un réseau professionnel dynamique, que ce soit via des stages ou des événements culturels.

Spécialités et parcours

L1 - Langues, littératures et civilisations étrangères et régionales

Accès à la formation

Attendus nationaux de la plateforme d'inscription dans l'enseignement supérieur Parcoursup Outre la diversité des formations de 1er cycle, et les spécificités qu'y apporte chaque établissement, des éléments de cadrage national ont été définis avec le concours de l'ensemble des acteurs de l'enseignement supérieur pour informer les candidats et leurs familles. Il est attendu des candidats en licence Mention LANGUES, LITTERATURES ET CIVILISATIONS ETRANGERES ET REGIONALES (LLCER) : Disposer d'un très bon niveau rédactionnel qui permette d'argumenter un raisonnement Cette mention suppose en effet des qualités dans la compréhension fine de textes de toute nature et de solides capacités d'expression, à l'écrit comme à l'oral, afin de pouvoir argumenter, construire un raisonnement, synthétiser, produire et traiter des contenus diversifiés. Disposer d'un très bon niveau dans au moins une langue étrangère (niveau B) Cette mention, qui comporte obligatoirement des enseignements de langues vivantes, impose une très bonne maîtrise au niveau baccalauréat de la langue choisie. Faire preuve de curiosité intellectuelle et plus particulièrement pour les cultures étrangères (lectures, théâtre, cinéma, documentaires, visite de musées, voyages) Cette mention impose en effet un réel intérêt pour l'histoire, la civilisation et la culture littéraire, linguistique et artistique en général, et en particulier celles de l'aire géographique de la langue choisie. Avoir un goût prononcé pour la lecture en français et en langue étrangère Cette formation impose en effet une appétence pour la lecture de textes littéraires en français et dans la langue choisie. Disposer d'une bonne culture générale et être ouvert au monde L'intérêt pour la discipline est bien évidemment essentiel, mais l'étude des langues impose également une bonne culture générale dans des domaines diversifiés. Pouvoir travailler de façon autonome et organiser son travail, seul ou en équipe Cet attendu marque l'importance, pour la formation en LLCER, de la capacité du candidat à travailler de façon autonome, seul ou en petit groupe. Comme beaucoup de formations universitaires, la Licence LLCER laisse en effet une place substantielle à l'organisation et au travail personnel.
Accès En L1 (admission via la procédure Parcoursup) : les bacheliers généraux ayant suivi l’enseignement de spécialité langues, maîtrisant une langue étrangère (niveau B2 généralement) ou régionale, mais aussi le français. En L2 ou L3 (admission sur dossier) : les étudiants ayant déjà effectué 2 années d'études supérieures notamment une classe prépa littéraire .

Compétences visées

Activités visées

Parcours A : spécialisation en études anglaises Parcours B : anglais/pluridisciplinaire : préparation au concours de professeur des écoles Parcours C : anglais/français langue étrangère (FLE) Parcours D :bi-langue : anglais/ouverture espagnol Le spécialiste en langue anglaise issu de cette formation a une maîtrise fine des outils linguistiques (phonologie, morphosyntaxe, lexique) et culturels lui permettant de comprendre et analyser tout type de document à caractère littéraire, culturel et journalistique à des fins d’exploitation multiples : enseignement, domaines culturels, médias, édition, traduction et interprétariat … Sensibilisé au multiculturel, ce diplômé peut faire valoir sa créativité dans le domaine des arts, du spectacle, des médias et de l’animation. Dans le domaine de l’enseignement, le diplômé maîtrise les connaissances théoriques et pratiques essentielles à la transmission de la langue et de la culture dont il est spécialiste. Dans ce domaine il peut servir de modèle à un public d’apprenants. Selon son parcours universitaire, il peut gérer une situation d’enseignement/apprentissage portant sur le français langue étrangère (FLE). Dans le domaine de la communication, de la recherche et du traitement de l’information (métiers liés aux médias et à l’édition notamment), il apporte à son employeur sa capacité à analyser des documents à caractère culturel, en français ou en langue anglaise. Il peut mener à bien des recherches, rédiger des synthèses et des notes et produire tout type de documentation bilingue en direction de publics divers, en adaptant son registre de langue au lectorat visé. Dans le domaine culturel, le titulaire de cette certification peut animer des projets de développement culturel, notamment dans les domaines du patrimoine et du tourisme. Il peut participer à la conception et à la mise en œuvre de projets culturels ressortissant essentiellement de la littérature, de la civilisation, de l’art et du cinéma anglophones. Il peut aussi mettre au service de son employeur sa maîtrise d’une autre langue pour traduire ou interpréter tout type de documentation ou de discours.

Compétences attestées

Le titulaire de ce diplôme est capable de : * - utiliser à un haut niveau (correspondant au C1 ou C2 du référentiel européen) la langue dont il est devenu spécialiste, en compréhension et en production, à l’écrit ou à l’oral, pour répondre à des besoins spécifiques d’employeurs (médias, collectivités …). * - traduire un texte à caractère général, littéraire, afin de répondre aux besoins d’un employeur (maisons d’édition, collectivités locales, etc.). * - comprendre et analyser tout type de document relevant de la culture étrangère, contemporain ou historique, et le situer dans son contexte. * - comprendre l’actualité culturelle et sociale, identifier les sources et les respecter pour en repérer les enjeux politiques et culturels. * - analyser les mécanismes internes de la langue dont il est spécialiste et plus largement du langage, pour mieux comprendre les stratégies du discours, y compris dans sa propre langue. * - mettre en œuvre une recherche sur les ressources numérisées concernant la langue et la culture anglophone afin d’organiser un projet culturel. * - exploiter et organiser, à des fins didactiques et pédagogiques, les savoirs et savoir-faire acquis sur les plans linguistiques et culturels dans le domaine de l’anglais, ou du français langue étrangère, selon le parcours suivi. * - s’adapter à d’autres environnements, conditions de vie et de travail, grâce à son ouverture multiculturelle. * - analyser un événement culturel ou social anglophone pour le présenter de manière originale sous forme d’une prestation orale ou écrite. * - maîtriser les outils informatiques et de bureautique afin de les utiliser dans un contexte professionnel (traitement de texte, mise en page de mémoires...) (C2i)

Métiers et débouchés

Secteurs d'activité

Les secteurs d’emplois accessibles pour ces diplômés (éventuellement après poursuite d’études et spécialisation professionnelle) sont : * - La formation * - La recherche en littérature, civilisation, et linguistique étrangère (anglais) * - L’édition * - La traduction et l’interprétariat * - Les médias * - L’animation culturelle et patrimoniale * - Le tourisme * - Les collectivités locales/territoriales/européennes

Les informations affichées proviennent des données publiques de Parcoursup. Pour des informations complètes et à jour, consultez directement les plateformes officielles.