Publics

Double licence - Lettres / Langues, littératures et civilisations étrangères et régionales - Lettres - LLCER Espagnol

Paris, Paris, Île-de-France

Communication Licence sélective Parcoursup

Admission (Parcoursup)

Taux d'accès
Formation sélective 33%
Places 40
Candidats 1 026
Rang dernier admis 340
Type de bac
Général 100%
Mentions
Très Bien 55% Bien 29%
Genre
Femmes 92% Hommes 8%
Profil
Néo-bacheliers 38% Réorientation 62%

Critères d'examen des candidatures

Pondération des critères par la commission d'examen des voeux de cet établissement.

Résultats scolaires 80 %
Savoir-être 5 %
Motivation 15 %

Source : fiche Parcoursup de l'établissement

À propos de cette formation

La double licence LLCER Espagnol à Sorbonne Université est une formation conçue pour les passionnés de la langue espagnole et de la culture hispanique. Située au cœur de Paris, cette formation te permet d’explorer en profondeur la langue, la littérature et les civilisations des pays hispanophones, notamment l’Espagne et l’Amérique latine.

Au programme, tu étudieras non seulement la langue, mais aussi des sujets variés comme la littérature, l’histoire et les arts des cultures hispaniques. Les cours combinent théorie et pratique, te préparant à des carrières dans les domaines de la traduction, de l’enseignement ou de la culture.

Cette formation s’adresse aux lycéens ayant une bonne maîtrise de l’espagnol (niveau B2), ainsi qu’à ceux qui possèdent un fort intérêt pour les cultures étrangères. Les étudiants devront également démontrer de solides compétences rédactionnelles et un goût pour la lecture, tant en français qu’en espagnol.

Conseils de candidature

La sélection est assez rigoureuse, avec un taux d'accès de 33 % et seulement 40 places disponibles. Pour maximiser tes chances, assure-toi de bien préparer ton dossier Parcoursup. Mets en avant tes compétences linguistiques et ton intérêt pour la culture hispanique dans ta lettre de motivation.

Si tu as déjà des expériences dans des activités liées à l'espagnol (voyages, échanges, lectures), n'hésite pas à les mentionner. Une solide préparation aux épreuves de sélection et une bonne présentation de ton projet professionnel te donneront un avantage considérable.

Débouchés et insertion

Les débouchés après cette formation sont variés et prometteurs. Les diplômés peuvent envisager des carrières comme écrivain, traducteur, enseignant de l'espagnol, ou encore animateur culturel. Le secteur de l'édition et des médias est particulièrement propice à l'embauche de spécialistes en langues.

Le marché du travail à Paris et en Île-de-France, avec son riche tissu culturel et éducatif, offre de nombreuses opportunités dans ces domaines. Les salaires peuvent varier, mais pour les débutants, un poste de traducteur ou enseignant peut commencer autour de 25 000 à 30 000 euros brut par an, avec des perspectives d'évolution intéressantes selon l'expérience et les spécialisations.

Spécialités et parcours

L1 - Langues, littératures et civilisations étrangères et régionalesL1 - Lettres

Accès à la formation

Attendus nationaux de la plateforme d'inscription dans l'enseignement supérieur Parcoursup Outre la diversité des formations de 1er cycle, et les spécificités qu'y apporte chaque établissement, des éléments de cadrage national ont été définis avec le concours de l'ensemble des acteurs de l'enseignement supérieur pour informer les candidats et leurs familles. Il est attendu des candidats en licence Mention LANGUES, LITTERATURES ET CIVILISATIONS ETRANGERES ET REGIONALES (LLCER) : Disposer d'un très bon niveau rédactionnel qui permette d'argumenter un raisonnement Cette mention suppose en effet des qualités dans la compréhension fine de textes de toute nature et de solides capacités d'expression, à l'écrit comme à l'oral, afin de pouvoir argumenter, construire un raisonnement, synthétiser, produire et traiter des contenus diversifiés. Disposer d'un très bon niveau dans au moins une langue étrangère (niveau B) Cette mention, qui comporte obligatoirement des enseignements de langues vivantes, impose une très bonne maîtrise au niveau baccalauréat de la langue choisie. Faire preuve de curiosité intellectuelle et plus particulièrement pour les cultures étrangères (lectures, théâtre, cinéma, documentaires, visite de musées, voyages) Cette mention impose en effet un réel intérêt pour l'histoire, la civilisation et la culture littéraire, linguistique et artistique en général, et en particulier celles de l'aire géographique de la langue choisie. Avoir un goût prononcé pour la lecture en français et en langue étrangère Cette formation impose en effet une appétence pour la lecture de textes littéraires en français et dans la langue choisie. Disposer d'une bonne culture générale et être ouvert au monde L'intérêt pour la discipline est bien évidemment essentiel, mais l'étude des langues impose également une bonne culture générale dans des domaines diversifiés. Pouvoir travailler de façon autonome et organiser son travail, seul ou en équipe Cet attendu marque l'importance, pour la formation en LLCER, de la capacité du candidat à travailler de façon autonome, seul ou en petit groupe. Comme beaucoup de formations universitaires, la Licence LLCER laisse en effet une place substantielle à l'organisation et au travail personnel.
Accès En L1 (admission via la procédure Parcoursup) : les bacheliers généraux ayant suivi l’enseignement de spécialité langues, maîtrisant une langue étrangère (niveau B2 généralement) ou régionale, mais aussi le français. En L2 ou L3 (admission sur dossier) : les étudiants ayant déjà effectué 2 années d'études supérieures notamment une classe prépa littéraire .

Compétences visées

Activités visées

Parcours A : Spécialisation en études hispaniques Parcours B : Espagnol/français langue étrangère (FLE) Parcours C : Espagnol/histoire de l’art Parcours D : Bi-langue : espagnol/ ouverture anglais Parcours E : Etudes hispaniques et stage professionnalisant Le spécialiste en langue espagnole issu de cette formation a une maîtrise fine des outils linguistiques (phonologie, morphosyntaxe, lexique) et culturels lui permettant de comprendre et d’analyser tout type de document à caractère littéraire, culturel et journalistique à des fins d’exploitation multiples : enseignement, domaines culturels, médias, édition, traduction et interprétariat… Sensibilisé au multiculturel, ce diplômé peut faire valoir sa créativité dans le domaine des arts, du spectacle, des médias et de l’animation. Dans le domaine de l’enseignement, le diplômé maîtrise les connaissances théoriques et pratiques essentielles à la transmission de la langue et de la culture dont il est spécialiste. Dans ce domaine, il peut servir de modèle à un public d’apprenants. Selon son parcours universitaire, il peut gérer une situation d’enseignement/apprentissage portant sur le français langue étrangère (FLE). Dans le domaine de la communication, de la recherche et du traitement de l’information (métiers liés aux médias et à l’édition notamment), il apporte à son employeur sa capacité à analyser des documents à caractère culturel, en français ou en langue espagnole. Il peut mener à bien des recherches, rédiger des synthèses et des notes et produire tout type de documentation bilingue en direction de publics divers, en adaptant son registre de langue au lectorat visé. Dans le domaine culturel, le titulaire de cette certification peut animer des projets de développement culturel, notamment dans les domaines du patrimoine et du tourisme. Il peut participer à la conception et à la mise en œuvre de projets culturels ressortissant essentiellement de la littérature, de la civilisation, de l’art et du cinéma hispaniques et hispano-américains. Il peut aussi mettre au service de son employeur sa maîtrise d’une autre langue pour traduire ou interpréter tout type de documentation ou de discours.

Compétences attestées

Le titulaire de ce diplôme est capable de : * - utiliser à un haut niveau (correspondant au C1 ou C2 du référentiel européen) la langue dont il est devenu spécialiste, en compréhension et en production, à l’écrit ou à l’oral, pour répondre à des besoins spécifiques d’employeurs (médias, collectivités …). * - traduire un texte à caractère général, littéraire ou administratif, afin de répondre aux besoins d’un employeur (maisons d’édition, collectivités locales, etc.). * - comprendre et analyser tout type de document relevant de la culture étrangère, contemporain ou historique, et le situer dans son contexte. * - comprendre l’actualité culturelle et sociale, identifier les sources et les respecter pour en repérer les enjeux politiques et culturels. * - analyser les mécanismes internes de la langue dont il est spécialiste (l’espagnol) et plus largement du langage, pour mieux comprendre les stratégies du discours, y compris dans sa propre langue. * - mettre en œuvre une recherche sur les ressources numérisées concernant la langue et la culture hispaniques afin d’organiser un projet culturel. * - exploiter et organiser, à des fins didactiques et pédagogiques, les savoirs et savoir-faire acquis sur les plans linguistiques et culturels dans les domaines de l’espagnol ou du français langue étrangère, selon le parcours suivis. * - s’adapter à d’autres environnements, conditions de vie et de travail, grâce à son ouverture multiculturelle. * - analyser un événement culturel ou social (hispanique ou hispano-américain) pour le présenter de manière originale sous forme d’une prestation orale ou écrite. * - maîtriser les outils informatiques et de bureautique afin de les utiliser dans un contexte professionnel (traitement de texte, mise en page de mémoires...) (C2i)

Métiers et débouchés

Secteurs d'activité

Les secteurs d’emplois accessibles pour ces diplômés (éventuellement après poursuite d’études et spécialisation professionnelle) sont : * - La formation * - La recherche en littérature, civilisation, et linguistique espagnoles et hispano-américaines * - L’édition * - La traduction et l’interprétariat * - Les médias * - L’animation culturelle et patrimoniale * - Le tourisme * - Les collectivités locales/territoriales/européennes

Les informations affichées proviennent des données publiques de Parcoursup. Pour des informations complètes et à jour, consultez directement les plateformes officielles.