Publics

Licence - Langues, littératures et civilisations étrangères et régionales - Parcours Portugais - Langue, culture et littératures

Rennes, Ille-et-Vilaine, Bretagne

Communication Licence Parcoursup

Admission (Parcoursup)

Taux d'accès
Formation peu sélective 100%
Places 50
Candidats 35
Rang dernier admis 21
Type de bac
Général 20%
Genre
Femmes 20% Hommes 80%
Profil
Néo-bacheliers 1% Réorientation 99%

À propos de cette formation

La Licence en Langues, Littératures et Civilisations Étrangères et Régionales, avec un parcours spécifique en Portugais, t'invite à plonger au cœur de la langue et de la culture des pays lusophones. Que tu sois passionné par le Brésil, le Portugal ou d'autres pays où l'on parle portugais, cette formation te permettra d'approfondir tes connaissances linguistiques tout en explorant les richesses culturelles associées.

Dans ce cursus, tu apprendras non seulement à maîtriser la langue portugaise, mais aussi à analyser des œuvres littéraires et des documents culturels. Les cours seront dispensés par des enseignants spécialisés, et tu auras l'occasion de développer des compétences en rédaction, analyse critique et traduction. Ce parcours est idéal pour ceux qui souhaitent se préparer à des carrières dans les domaines de l'enseignement, de la traduction ou de la culture.

Cette formation s'adresse à tous les lycéens qui ont suivi une spécialité en langues et qui possèdent un bon niveau en portugais (minimum B2). Si tu es curieux d'esprit, que tu aimes lire et que tu es passionné par les cultures étrangères, cette licence est faite pour toi.

Conseils de candidature

Avec un taux d'accès de 100% et 50 places disponibles, cette licence est plutôt accessible. Pour maximiser tes chances, assure-toi d'avoir une bonne maîtrise du portugais et un niveau rédactionnel solide. Prépare-toi à montrer ton intérêt pour la culture lusophone et à démontrer ta curiosité intellectuelle.

Si tu viens de la filière générale et que tu as un bon niveau en langues, n'hésite pas à candidater via la plateforme Parcoursup. Montre ton engagement et ta motivation dans ta lettre de candidature, cela fera la différence !

Débouchés et insertion

Une fois ton diplôme en poche, plusieurs voies s'offrent à toi. Tu pourras envisager de devenir enseignant, traducteur, ou même écrivain spécialisé dans la littérature lusophone. Les secteurs d'activité sont variés : enseignement, édition, ou encore la fonction publique, où des compétences linguistiques sont souvent recherchées.

En Bretagne, le tissu économique local valorise les compétences linguistiques, notamment dans le secteur culturel et éducatif. En fonction des postes, les salaires peuvent varier, mais un traducteur peut espérer un salaire annuel moyen autour de 30 000 à 40 000 euros, tandis qu'un enseignant débutant commence généralement à environ 25 000 euros par an.

Spécialités et parcours

L1 - Langues, littératures et civilisations étrangères et régionales

Accès à la formation

Attendus nationaux de la plateforme d'inscription dans l'enseignement supérieur Parcoursup Outre la diversité des formations de 1er cycle, et les spécificités qu'y apporte chaque établissement, des éléments de cadrage national ont été définis avec le concours de l'ensemble des acteurs de l'enseignement supérieur pour informer les candidats et leurs familles. Il est attendu des candidats en licence Mention LANGUES, LITTERATURES ET CIVILISATIONS ETRANGERES ET REGIONALES (LLCER) : Disposer d'un très bon niveau rédactionnel qui permette d'argumenter un raisonnement Cette mention suppose en effet des qualités dans la compréhension fine de textes de toute nature et de solides capacités d'expression, à l'écrit comme à l'oral, afin de pouvoir argumenter, construire un raisonnement, synthétiser, produire et traiter des contenus diversifiés. Disposer d'un très bon niveau dans au moins une langue étrangère (niveau B) Cette mention, qui comporte obligatoirement des enseignements de langues vivantes, impose une très bonne maîtrise au niveau baccalauréat de la langue choisie. Faire preuve de curiosité intellectuelle et plus particulièrement pour les cultures étrangères (lectures, théâtre, cinéma, documentaires, visite de musées, voyages) Cette mention impose en effet un réel intérêt pour l'histoire, la civilisation et la culture littéraire, linguistique et artistique en général, et en particulier celles de l'aire géographique de la langue choisie. Avoir un goût prononcé pour la lecture en français et en langue étrangère Cette formation impose en effet une appétence pour la lecture de textes littéraires en français et dans la langue choisie. Disposer d'une bonne culture générale et être ouvert au monde L'intérêt pour la discipline est bien évidemment essentiel, mais l'étude des langues impose également une bonne culture générale dans des domaines diversifiés. Pouvoir travailler de façon autonome et organiser son travail, seul ou en équipe Cet attendu marque l'importance, pour la formation en LLCER, de la capacité du candidat à travailler de façon autonome, seul ou en petit groupe. Comme beaucoup de formations universitaires, la Licence LLCER laisse en effet une place substantielle à l'organisation et au travail personnel.
Accès En L1 (admission via la procédure Parcoursup) : les bacheliers généraux ayant suivi l’enseignement de spécialité langues, maîtrisant une langue étrangère (niveau B2 généralement) ou régionale, mais aussi le français. En L2 ou L3 (admission sur dossier) : les étudiants ayant déjà effectué 2 années d'études supérieures notamment une classe prépa littéraire .

Compétences visées

Activités visées

Le titulaire de ce diplôme peut exercer les fonctions suivantes, dans les domaines de l’enseignement, mais aussi au sein de l’entreprise ou des collectivités territoriales, à un niveau de responsabilité élevé : - il établit des notes de synthèse sur des questions variées, à partir de documents de nature et de type divers, - il conçoit et produit des textes de qualité en français et en langue étrangère, sous forme de rédaction ou de traduction, et en assure la diffusion, - il conçoit les stratégies permettant la mise en œuvre de transferts culturels selon des savoirs et savoir faire liés aux disciplines visées. Les situations ou contextes professionnels les plus caractéristiques concernent l’enseignement, la traduction, mais aussi la politique culturelle.

Compétences attestées

Les compétences suivantes auront été acquises: - Connaissance approfondie de la langue : capacité à communiquer et développer une réflexion en langue étrangère - Capacité à l’analyse critique de documents divers - Perception des enjeux du monde contemporain lusophone et réflexion diachronique sur ce dernier. - Connaissance des grands thèmes de civilisation des pays lusophones. - Acquisition d’une méthodologie en vue de la formation autonome : acquisition des techniques d’exploitation des sources bibliographiques et documentaires. - Préparation à la traduction technique et littéraire et à l’interprétation. - Niveau requis : pratique courante de la langue parlée et écrite et des cinq compétences définies par le cadre européen commun de référence pour les langues (niveau C1).

Métiers et débouchés

écrivain/e
auteur/e
biographe
essayiste
poète/esse
romancier/ère
E1106

Journalisme et information média

Secteurs d'activité

Langues et cultures européennes (traduction). Culture (édition notamment). Métiers de la fonction publique (territoriale, d'Etat et internationale) requérant des compétences en langues européennes et une solide connaissance des cultures des pays étrangers (Communauté Européenne et hors Communauté Européenne). Enseignement et recherche après poursuite d’études en Master et en Doctorat.

Les informations affichées proviennent des données publiques de Parcoursup. Pour des informations complètes et à jour, consultez directement les plateformes officielles.